29 de jan. de 2007
From American Psycho, the movie, ...
27 de jan. de 2007
26 de jan. de 2007
Feels like being underwater
Quando comprar um apartamento tenho apenas algumas prioridades: um quarto para ser meu ateliê, uma lava louças e uma banheira com chuveiro de altíssima pressão.
Na casa dos meu avôs tem uma. E eu fico lá de olhos fechados, fazendo apneia. Sentindo o peso e a pressão sobre mim. Trying to slowly kill myself. E lutando contra o reflexo do meu corpo puxando por ar. I don’t belong there, but I try.
Debaixo d’água é onde me sinto bem. Água. Água... alguns para se sentir melhor/refletir/fugir/espairar tomam remédios, ou fazem sexo, ou atiram em pássaros, ou andam de bicicleta... eu, eu tomo longos banhos.
Hoje... foi um daqueles banhos de água, sal e sangue. Literalmente.
Metaforicamente, porém, me pergunto: — até onde vai meu afogamento? E o que vai ter no fim, quando eu chegar à superfície. quem estará lá?
Bem... não mais quem. Desisti dessa idéia de ser resgatado, pois desconfio que não serei. E meu cinismo há muito me ensinou que não existe contos de fadas. Não há herói. Na verdade, não estará lá o homem perfeito que entrará em sintonia comigo e ele me salvará e de repente eu não precisarei me jogar em lagos, rios e mares...
Esse homem eu já encontrei.
Ele existe, está lá. Mas... não foi a solução, não?
Então, o que estará na superfície? que sentimento? What bliss? Or thrill? Or enlightment? Or strengh? Or peace?
Or just silence.
Depois de muito tempo... braço ardendo por causa dos cortes, rosto ardendo por causa dos tapas. Não sei.
Não tenho mais raiva. Já planejei minha vingança e a executei aqui na minha cabeça.
The anger is gone, now I’m just sad.
I’m terribly sad. Sad.
I’m unwell.
Entrei no chuveiro, ainda vestido, sentei no chão e esperei...
Red drop to red drop.
“I’d drink [champagne] and still it would not come.
I’d had an orgasm and it still would not come.”**
(well... I did not have any orgasm... he had one, but I not...)
Para aqueles que viram Babel, eu sou a menina japonesa. Sim, sou ela. Nunca consegui me comunicar. Nunca. Passei a vida toda me entregando à homens que pudesse reconhecer a força de um abraço. Um abraço. Why people can not articulate vulnerability when they see it? Why they do not help?
E eu fui prestativo. Ate demais. Reconheço que, às vezes, foi só para uma pessoa ou duas. Mas eu fiz mais do que me pediram. E que eu ganho?
Não importa. No fim das contas ainda há uma boa massa de água ainda para subir. Ainda não há luz na superfície e não...
É...
* Deep Water – Jewel.
** Would Not Come – Alanis Morissette
Part Of the Humiliation — Part One
Sometimes, I can not believe my ingenuity myself. How can I be so so so so so so so daring stupid? How can I give any more chances to this?
Quero reclamar minha dignidade. E fico pensando para qual lugar eu posso fugir. Quais pessoas eu vou bater. Espancar. Enfiar uma faca nas costas, igual a diarista lá.
Claro que nosso problema não é o mesmo. Fundamentalmente, porém, é uma questão de fé. Falta de fé.
Was I that naive?
E isso porque eu nunca choro em público. Mas aquelas pessoas no ônibus tiveram um momento muito divertido vendo aquele cara de cabelo roxo...
Hunf.
22 de jan. de 2007
efusividades
It is just not what I need...
Mais um tiro saindo pela culatra.
[suspiro]
[mandíbula contraindo]
[gosto amargo no fundo da garganta]
Maybe, just one day, I could ran faster.
Enquanto reidrato meu cabelo...
I guess I'll stay quite strange for a while.
Who's returned from the dead...
But that's just me, isn't it? It's fine to say you really know me. Maybe, you just don't got it. Got me. And never did. You really know me, though.
I'll be stranger for a while.
[Hyper Chondric Music — Muse]
15 de jan. de 2007
Beth orton — Anywhere
And I'd do anything to see you smile again.
But I'd go anywhere so as not to feel your pain.
I wanna live and the fear it's all gone.
I wanna protect and I know what's it's from
I wasn't made for secrets like these
You know how it is when something fits
Now there's just a question of doing it.
If I pull a brick from endless wall would it drown us all.
13 de jan. de 2007
Sonnets/Unrealities XI
it may not always be so; and i say
that if your lips, which i have love, should touch
another's, and your dear strong fingers clutch
his heart, as mine not far away;
if on another's face you sweet hair lay
in such silence as i know, or such
great writhing words as, uttering overmuch
stand helplessly before the spirit at bay;
if this should be, i say if this should be —
you of my heart, send me a little word;
that i may go unto him, and take his hands,
saying, accept all happiness from me.
then i shall turn my face, and hear one bird
sing terribly afar in the lost lands.
And how should I condemn; you, him or myself, for those unreliable feelings of yours when you nested your head onto his chest?
7 de jan. de 2007
Precious Things
Às vezes creio que Tori Amos sofre de alguma espécie de Transtorno Obsessivo Compulsivo. Compare as performances. Versão a little bit angrier da anterior. Como alguem disse: someone had Bitch Flakes for breakfast.
Can I call you Billy?
T.Amos
2ª - 7/8/2002
3ª - 18/9/2002
Num período de cinco meses. O que eu poderia ter dito? O que seria uma resposta adequada ao que você me disse? O que seria uma atitude apropriada ao como você reagiu?
Back then, I only could stab myself. And I did.
Vivemos nessa era pós-ONU-pró-Direitos-Humanos-viva-a-diversidade-abaixo-a-homofobia-salvem-as-baleias-homens-são-de-marte... but the black fact is, you are really really fucked up if you’re one of them. The outsiders. E ainda eu direi: ignore minha depressão, pois sou apenas um menininho de classe média alta, com QI acima de 100, um gosto de se vestir um tanto peculiar, que estudou em escola particular. E posso te dizer, nunca faltou comida no meu prato.
I get. I can not complain.
Ainda sim, anos depois de ter recebido uma resposta clara (não), ainda não consigo superar um pequeno detalhe.
O mais humilhante, é que, em uma semana salvei três vidas. Metaforicamente falando claro, não sou nenhum herói. Mas eu fiz o que nenhuma outra pessoa teve coragem de fazer e assim consegui — numa visão econômica, com o menor esforço possível produzindo o maior beneficio coletivo possível, eficiência — fazer o máximo para que 4 pessoas, cujos desejos mais instintivos nunca são controlados, voltem para casa felizes por terem conseguido o que realmente queriam.
You’ve got the prize, dear! ‘Cause, well, I’m not winning. I could really starve myself and do charity work yo release this demon of mine. And I know you really will not deny that you have considered me the demon itself.
Fui aplaudido, fui o cara que, com sua coragem, desbravou o grandes mares, matou o dragão, deu um corretivo no vilão e salvou a mocinha. Ou melhor, o mocinho. Ou melhor a mocinha (aquele viado filho da puta que nunca sabe o que quer e veio me dizer que me amava). Hoje o que eu sou? O salvador, o melhor amigo, o altruísta. Não foi dito que o anticristo, ele próprio, seria visto como profeta?
If i’m wrong I can not tell, i’m not a catholic.
Às vezes me pergunto, será que ninguém entendeu ainda? It’s really not that clear? Alguém que me conhece tanto, não conseguiu entender o que significava aquele pedido, aquele beijo?
A diferença qual é? Bem, não sou famoso, não foi no 7th grade (foi no segundo ano), não tenho (ainda) nenhum vestido de festa cor pêssego, e seu nome não é Billy.
"I wanna smash the faces of those beautiful boys, those Christian boys. So, you can make me cum, that doesn’t make you Jesus."
No fim das contas, não quis ser entendido. Só quis ser escutado. Só quis satisfazer meu ego. Assim como massageava o seu, da forma mais desconfortável possível. Quis que você fizesse parte da coisa mais arrogante que eu poderia fazer. Quando me calo, lembro do ano de 2002 e aqueles três envelopes. Entrego para você mais um pedaço da minha humilhação. My personal statement as the most obnoxious-ridiculous-strange-bad-cocksucker-masochist art-student.
E você me disse o que me disse. Você fez o que você fez. Naquela noite peguei a navalha e me fiz o primeiro corte. A culpa é sua.
Não se preocupe, no entanto, meu caro(s). Eu tive meu troco. Eu fugi. Eu sumi e me vinguei. E levo na cara. Eu a meti contra o muro. Constantemente. Esta noite choro, indefeso, no tapete da sala. À minha direita, um estilete de 40 reais; à esquerda, três envelopes.
Em honra ao seu nome.
They will meet you in five years.
F.Colmenero
(Veja o vídeo. Leia a letra. Ilustre a metáfora.)
5 de jan. de 2007
Alanis Morissette — UR
Gabriela Andersen-Scheiss *

Três horas caminhando.
Das 2h20 as 5h20.
Cheguei em casa assim hoje. Mais uma vez. São incontáveis as vezes que eu tive de fazer isso. E mais uma vez. Mais uma vez mais uma vez.
Me pergunto: por quê? Eu encaro isso como punição? Eu quero ser recompensado? Ou simplesmente as coisas se desenrolam de modo que Phil sempre acaba voltando para casa à pé e pensando no porquê.
*Gabriela Andersen-Scheiss was a ski instructor in the U.S. state of Idaho when she represented Switzerland at the 1984 Olympics. Twenty minutes after the winner, Joan Benoit, crossed the finish line, the 39-year-old Andersen-Scheiss staggered into the stadium, suffering from heat prostration. Her right leg was stiff and her left arm was hanging limply by her side. While spectators gasped in horror, doctors noted that she was perspiring - a good sign - and they let her continue. For 5 minutes and 44 seconds, she lurched along the final lap around the track, occasionally stopping and holding her head. Finally she fell across the finish line and into the arms of waiting medics. Andersen-Scheiss placed 37th. Remarkably, she recovered rapidly and was released by medical personnel only two hours later.
http://www.olympic.org/uk/athletes/profiles/bio_uk.asp?PAR_I_ID=30369
— Mom, what gave I done? I kept asking myself what crime I commited and I ca not remember. Please! This is not faking. I don’t remember. What have I done? Why do I have to be punished like that? Please tell my crime.
And then he kept asking why.
And then I huged him.
And then he falled asleep.
And then he died.
And that was it.
That’s how the story ended.
Stop asking me.
4 de jan. de 2007
Sour Times
See, the luck I've had can make a good man turn bad.
So please, please, please let me get what I want this time.
I haven't had a dream for a while.
See, the life I've had can make a good man bad.
So, for once in my life, let me get what I want.
Lord knows it would be the first time."
Please Please Please Let me Get What I Want — The Smiths.
Na voz de M. Bellamy, versão de Muse.
And what if?
Awkard Silences.
Então me pergunto o porquê dessa conversa interrompida.
Será que todas as respostas já foram dadas, e por isso não se há nada mais a dizer?
Ou será que todos têm medo de jogar na real comigo, e preferem não falar nada?
Either way, there are the existence of a frightening and uncomfortable silence in front of me.
And how I must deal with it?
Eu realmente não estou mais afim de jogar este jogo. I’m quitting.
3 de jan. de 2007
Crimini di Passione
and throw the body.
throw the body in.
throw it!
throw it in, please!
now, deeper.

Wish I could take this guy over me, and be free.
Wishful thinking and too much desires. Lust no longer.
But what is exacty the problem, ah? We all love the attention and the ego candy. Plenty fish in the sea. And a dead body floating on it.
Mother superior, jump the gun; ‘cause I believe in peace, bitch!
[ouvindo Space Dog, por Tori Amos]

